Jeg tilbyr oversettelse fra engelsk til norsk og norsk til engelsk. Jeg er spesielt god på
britisk engelsk, ettersom jeg har gått på universitetet i England, og har også en god
forståelse av britisk kultur, tradisjoner og dialekter. Jeg har ingen problemer med å lese
og forstå eldre engelske tekster som selv de med engelsk som morsmål kan slite med, som
Shakespeare, Austin, Wilde, Doyle og Christie.
Jeg leser mye fantasy, og blant de britiske forfatterne jeg liker kan nevnes Sir Terry
Pratchett (som ofte bruker regional eller dialekt i verkene sine), Susanna Clark og
Philip Pullman.
Jeg er også en stor fan av britisk komedie. Jeg har vokst opp med Monty Python, Høy
på Pæra og Live at the Apollo. Jeg leste nylig Adrian Bliss’ bok The Greatest Nobodies
of History, som jeg likte veldig godt.
Jeg er norskfødt og har god forståelse for bokmål, men jeg kan legge til min ekspertise
innen nordnorske dialekter og kultur, spesielt gamle dialektord, idiomer og uttrykk.
Jeg bruker ikke KI for oversettelse.
Andre felt jeg har god kunnskap om er hest og landbruk, historie, mytologi, filosofi, film, natur, klima og miljø.